Nous pourrions aller directement voir votre client.
بإمكاننا اللجوء إلى أًصحابالشأن
- Bien.
و ستكون شركتكَ من أصحابالشأن
Les parties prenantes pourraient également bénéficier de ces indications pratiques.
وينبغي أن يستفيد أصحابالشأن المعنيين من هذا التوجية أيضاً.
Toutes les entités participantes semblent être satisfaites du degré et de la qualité de coopération et de partenariat.
ويُبدي جميع أصحابالشأن الرضا عن درجة ونوعية التعاون والشراكة.
Le message commence donc à passer.
وهذا يعني أن الرسالة بدأت تصل إلى أصحابالشأن؛
Il faudra définir clairement les rôles et les responsabilités respectifs de toutes les parties prenantes et institutions participant à la réalisation du projet;
كما ينبغي تحديد الأدوار والمسؤوليات بوضوح بين جميع أصحابالشأن/المؤسسات الداخلة في تنفيذ المشروع؛
Plusieurs des parties intéressées par les réunions et conférences internationales se sont déclarées dans l'ensemble satisfaites.
وكانت بعض تعليقات أصحابالشأن على الاجتماعات والمؤتمرات الدولية إيجابية عموما.
C'est ce qu'ont constaté les membres du Comité spécial, les fonctionnaires de la Division et d'autres parties intéressées.
أشار إلى هذا أعضاء اللجنة الخاصة، وموظفو وحدة إنهاء الاستعمار، وأصحابالشأن الآخرون.
Cette campagne a été très bien accueillie par toutes les parties prenantes, y compris les chefs d'État et de gouvernement.
ولقيت الحملة استجابة كبيرة جداً من جميع أصحابالشأن، بمن في ذلك رؤساء الدول والحكومات.
Il peut également se révéler difficile d'entrer en contact avec certains partenaires en raison de l'insécurité et/ou d'infrastructures lacunaires.
ويؤدي انعدام الأمن و/أو رداءة الهياكل الأساسية إلى الحد من إمكانيات بلوغ بعض أصحابالشأن.